Как подготовиться к локализации
и не потратить весь бюджет
Обсудим механику выхода приложения на новые рынки со стороны ASO, а также локализацию внутри приложения
Александр Верещагин
Angle Group
Вебинар
27 февраля, 15:00 GMT+3
Антон Гашенко
Riot Games
Что вы узнаете
Почему нужна локализация страницы приложения
Пошаговую инструкцию по ASO-локализации
Что такое модель 5А и как её использовать
Где искать подрядчиков
Как осознанно подойти к локализации и выстроить процессы
Как выбрать потенциальные рынки для запуска продукта
Эксперты
  • Александр Верещагин
    Руководитель ASO-отдела в Angle Group
    Специализируется на рынках ЮВА. С 2016 года автор книг по маркетингу в крупных издательствах России: Эксмо, Весь и др. Обучил три потока ASO-стажёров. Два стажера после обучения устроились в другие компании на должность ASO Lead. Автор подкаста об изучении индонезийского языка «‎До Бали».
  • Антон Гашенко
    Localization Operations Manager в Riot Games
    В локализации с 2017 года. Создатель блога и школы локализации Gamelocalization. За плечами 60+ проектов, среди которых игры от Square Enix, EA Games, Blizzard, Bandai Namco и многие другие. Провел 20+ мероприятий для лингвистов и менеджеров, в которых приняли участие 2500 человек. Ведет подкаст «Локализуй с умом».
Присоединиться к вебинару
27 февраля, 15:00 GMT+3
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных, получение информационных и рекламных рассылок, а также соглашаетесь c политикой конфиденциальности